ச்ரீமந் நாராயணா ஆவிரே - துஸர்
திக்குநீ: தூஸ் கதிரே
(ச்ரீமந் நாராயணா ஆவிரே)
srIma-n nArAyaNA AvirE - dhuSar
dhikku-nI: thUS gathirE
(srIma-n nArAyaNA AvirE)
ச்ரீமந் நாராயணா ஆவிரே - 'அகலகில்லேன் இறையும் என்று' எங்கும் எப்போதும் என்றும் உன்னைப் பிரியாமல் இருக்கும் அன்னை லக்ஷ்மியுடன் எம் தந்தையான நாராயணா நீ வரவேண்டும்
துஸர் திக்குநீ: - எனக்கு வேறு கதி இல்லை
தூஸ் கதிரே - நீயே கதி
ச்ரீமந் நாராயணா ஆவிரே - ச்ரீயுடன் கூடிய நாராயணா வரவேண்டும்!
துக்குநு தேய் பாபுநு ஜு:க்கு கரிலேத்மீ
துக்கு பொந்திலேத் ரி:யேஸி - தூ
மொக் கொப்பாக் க்ருப கரஸ்தெ
விக்கு பாபுநவி மொக் கய்லேத் ரி:யேஸி
(ச்ரீமந் நாராயணா ஆவிரே)
dhukku-nu dhEy paapu-nu ju:kku karilEthmI
dhukku ponthilEth ri:yESi - thU
mok kopbaak krupa karaSthe
vikku paapu-navi mok kaylEth ri:yESi
(srIma-n nArAyaNA AvirE)
துக்குநு தேய் பாபுநு ஜு:க்கு கரிலேத் மீ - துக்கங்களைத் தரும் பாபங்களை நிறைய செய்து கொண்டே நான்
துக்கு பொந்திலேத் ரி:யேஸி - துக்கங்களை அனுபவித்துக் கொண்டே இருக்கிறேன்
தூ மொக் கொப்பாக் க்ருப கரஸ்தெ - நீ என்மேல் எப்போது உன் கருணையைக் காட்டப் போகிறாய்
விக்கு பாபுநவி மொக் கய்லேத் ரி:யேஸி - விஷம் போன்ற இந்த பாவங்கள் என்னை தின்று கொண்டு இருக்கின்றன
ச்ரீமந் நாராயணா ஆவிரே - லக்ஷ்மியுடன் கூடிய நாராயணா நீ வரவேண்டும்!
ராமா க்ருஷ்ணா ஹரி கோவிந்தா தூயிஸொ
ராக்கல்லேத் மீ காய்கரு - பரந்
தாமா ஸஹஸ்ர நாமா க்ருப ஸியெத்
அவிதொர் பதாலு தெரு
(ச்ரீமந் நாராயணா ஆவிரே)
rAmA krushNA -hari gOvinthA thUyiSo
rAkkallEth mI kaaykaru - paranth
dhaamaa Sa-haSra nAmA krupa Siyeth
avithor pathaalu deru
(srIma-n nArAyaNA AvirE)
ராமா க்ருஷ்ணா ஹரி கோவிந்தா தூயிஸொ ராக்கல்லேத் மீ காய்கரு - ராமா! கிருஷ்ணா! ஹரி! கோவிந்தா! நீ இப்படி நான் செய்த பாவங்களைப் பார்த்து என் மேல் கோபம் கொண்டால் நான் என்ன செய்வேன்
பரந்தாமா -மிக உயர்ந்த, எங்கு சென்ற பிறகு மீண்டும் பிறப்பு இறப்பு இல்லையோ, அந்த மிக உயர்ந்த இடத்தை உடையவனே
ஸஹஸ்ர நாமா - ஆயிரக்கணக்கான பெயர்களை உடையவனே
க்ருப ஸியெத் அவிதொர் பதாலு தெரு - உன் கருணை இருந்தால் தானே நான் உன் கால்களை வந்து பிடிக்கமுடியும். உன் கருணை வேண்டும்.
ச்ரீமந் நாராயணா ஆவிரே - செல்வத்திற்கு அதிபதியான ச்ரீயுடன் சேர்ந்து நாராயணா நீ வர வேண்டும்.
தெரன் முஸொனி மொந் தமரேஸ் மீ காய்கரு
தேவு ஸங்கேஸ்யே தொகொ - ஏ
மொரநுஜ்வாவுநுக் பீஜொ:ய் ரி:யெ மொந்நு
மோஸ்கரொரேஸ் மொகோ
(ச்ரீமந் நாராயணா ஆவிரே)
deran muSoni mo-n dhamarES mI kaaykaru
dhEvu SangkESyE thoko - E
mora-nujvaavu-nuk bIjo:y ri:ye mo-n-nu
mOSkarorES mogO
(srIma-n nArAyaNA AvirE)
தெரன் முஸொனி மொந் - பிடிக்க முடியவில்லை இந்த மனத்தை
தமரேஸ் - அது ஓடிக்கொண்டே இருக்கிறது
மீ காய்கரு - நான் என்ன செய்வது?
தேவு ஸங்கேஸ்யே தொகொ - தெய்வமே உன்னிடம் தான் நான் சொல்லமுடியும்; அதனால் சொல்கிறேன்
ஏ மொரந் உஜ்வாவுநுக் பீஜ் ஹொ:ய் ரி:யெ மொந்நு - இந்த பிறப்பு இறப்பு என்ற சுழற்சிக்கு காரணமாய் (விதையாய்) இருக்கும் மனம்
மோஸ்கரொரேஸ் மொகோ - எனக்கு மோசம் செய்கிறதே!
ச்ரீமந் நாராயணா ஆவிரே - லக்ஷ்மி நாராயணா நீ வரவேண்டும்!
மோஸ்கரொரேஸ் மொகொ கெண்டுபந்திலி யே
மொந்நு ஹிப்பி ரா:ஸ்திஸொ காரி - தொகொ
தாஸ் ஹொயாஸ்தெங்கொ தாஸொ:ய்கிநு மீயேட்
தந்யுடு ஹோஸ்திஸொ காரி
(ச்ரீமந் நாராயணா ஆவிரே)
mOSkarorES mogo keNtubanthili yE
mo-n-nu -hibbi raa:SthiSo kaari - thogo
dhaaS -hoyaaSthengko dhaaSo:yki-nu mIyEt
dha-nyudu -hOSthiSo kaari
(srIma-n nArAyaNA AvirE)
மோஸ்கரொரேஸ் மொகொ கெண்டுபந்திலி யே மொந்நு - கங்கணம் கட்டிக் கொண்டு இந்த மனம் எனக்கு மோசம் செய்கிறது
ஹிப்பி ரா:ஸ்திஸொ காரி - அது நிற்கும் படி செய்வாய்
தொகொ தாஸ் ஹொயாஸ்தெங்கொ - உனக்கு அடியார்கள் ஆனவர்களுக்கு
தாஸொ:ய்கிநு - அடியவன் ஆகி
மீயேட் தந்யுடு ஹோஸ்திஸொ காரி - நான் இங்கு நல்லவன் ஆகும்படி செய்வாய்
ச்ரீமந் நாராயணா ஆவிரே - லக்ஷ்மி நாராயணா நீ வருவாய்!
தாஸரதே ச்ரீ தாமோதரா அச்யுதா
தாக் ஜாஸ்திஸொ ஸாரே - யமொ
தாக் ஜாஸ்திஸொ ஸாரே ச்ரீ
கேஸவ நாராயணா நடனகோபாலா
க்ருப ஸாரே
(ச்ரீமந் நாராயணா ஆவிரே)
dhaaSaradhE srI dhaamOdharaa asyuthaa
dhaak jaaSthiSo SaarE - yamo
dhaak jaaSthiSo SaarE srI
kESava nArAyaNA natanagOpaalaa
krupa SaarE
(srIma-n naaraayaNaa AvirE)
தாஸரதே - தசரதனின் மகனான ராமா
ச்ரீ தாமோதரா - யசோதை உன்னை உரலுடன் கட்டிப் போட்ட கயிற்றின் தடத்தை வயிற்றில் உடையவா; அடியவர்களுக்கு எளியவனே
அச்யுதா - அடியவர்களை எந்த நேரத்திலும் கைவிடாதவனே
தாக் ஜாஸ்திஸொ ஸாரே - என் பயம் போகும்படி என் மேல் கருணை செய்
யமொதாக் ஜாஸ்திஸொ ஸாரே - எம பயம் போகும்படி என் மேல் கருணை செய்
ச்ரீ கேஸவ - அழகான சுருண்ட முடிகளை உடையவனே; 'க' எனும் ப்ரம்மாவுக்கும், 'ஈச' என்னும் ருத்ரனுக்கும் முதலானவனே
நாராயணா - உலகனைத்துக்கும் உறைவிடமானவனே; உலகனைத்தையும் உறைவிடமாய்க் கொண்டவனே
நடனகோபாலா - நடனமாடிக்கொண்டே பசுக்களை மேய்ப்பவனே; உலகையும் உயிர்களையும் காப்பதை விளையாட்டாய் செய்பவனே
க்ருப ஸாரே - கருணை புரிவாய்!
ச்ரீமந் நாராயணா ஆவிரே - லக்ஷ்மி நாராயனா நீ வருவாய்!