Tuesday, October 11, 2005

எப்போது அவனை வணங்க உனக்கு நேரம் கிடைக்கும்?

கொப்பாகு காம் திரி ஜாய்ரே - தொகொ
தொப்பி லதி யெமுடவி தெரி தெல்லி ஜாய்ரே (கொப்)

அப்பைஹா மெனிகு ஜெலும் அப்ரூப்கிரே
கொப்பிஸொக ச்ரீ ராமா க்ருஷ்ணா மேன்ரே (கொப்)

காய் ஸெர்க்கி லுப்பெஸொக பாதுநு கார்யெஸ்ரே
காஸுக் கெதி நீ:மெனத் கான் ஜ:கய் ஜாரெஸ்ரே (கொப்)

வடபத்ரார்யுநு தய கள்ளெரே ச்ரீ
நடனகோபால் ஆயாஸம் திர்ச்சய்ரே (கொப்)

கொப்பாகு காம் திரி ஜாய்ரே - (நீ உன் வேலைகள் கடமைகள் எல்லாம் முடிந்த பிறகு அவனை வணங்குவதாய் சொல்கிறாயே) எப்போதடா உன் வேலைகள் கடமைகள் எல்லாம் தீரும்.

தொகொ தொப்பி லதி யெமுடவி தெரி தெல்லி ஜாய்ரே - அதற்குள் உன்னை தள்ளிவிட்டு உதைத்து யமன் வந்து பிடித்துக்கொண்டு போய் விடுவானே?

அப்பைஹா மெனிகு ஜெலும் அப்ரூப்கிரே - கிடைக்குமாடா மனித ஜன்மம்; ரொம்ப அபூர்வமல்லவா?

கொப்பிஸொக ச்ரீ ராமா க்ருஷ்ணா மேன்ரே - எப்போதும் சகஜமாக ச்ரீ ராமா க்ருஷ்ணா என்று சொல்லடா

காய் ஸெர்க்கி லுப்பெஸொக பாதுநு கார்யெஸ்ரே - ஏன்டா, மாடு வைக்கோலைத் அரைப்பதைப் போல் சாதத்தை அரைக்கிறாயே

காஸுக் கெதி நீ:மெனத் கான் ஜ:கய் ஜாரெஸ்ரே - காசு கிடைக்காது என்றால் உன் காது அடைத்துப் போகிறதேடா? (நான் சொல்லும் நல்ல விஷயங்கள் உன் காதில் விழவில்லையேடா)

வடபத்ரார்யுநு தய கள்ளெரே - நம் குருநாதரான வடபத்ரார்யரின் அருளைப் பெற்று அவர் சொல்லும் வழி செல்.

ச்ரீ நடனகோபால் ஆயாஸம் திர்ச்சய்ரே - உன் ஆயாஸத்தை (கவலைகளை, சோர்வினை) ச்ரீ நடன கோபாலன் தீர்த்து வைப்பானடா.

3 comments:

hameed abdullah said...

THODARKA....

குமரன் (Kumaran) said...

Aagattum Hameed Abdullaah... nIngalum thodarnthu vanthu patiththu karuththukaLai idungaL.

Anonymous said...

Perhaps this was the first song I heard from a tamil lecturer in Sourashtra College. He mentioned the song, rather read it out aloud, to cite an example of what a concrete imagery is all about: தொகொ தொப்பி லதி யெமுடவி தெரி தெல்லி ஜாய்ரே. You could actually visualise how dying men will do everything they could to stay on the world, while the god of death will pull and push them to death. The struggle is pictured perfectly. That's the beauty of our guru.
Then a small explanation on ஸெர்க்கி, which means cotton seeds, not haystack. It was a common sight not long ago in our households to rear cows and buffaloes and feed them with ஸெர்க்கி so that they fatten up to give us more and thicker milk.
One more: காஸுக் கெதி நீ:மெனத் கான் ஜ:கய் ஜாரெஸ்ரே can also mean that if you are poor, nobody will respect you. However good you may be your advice or suggestion or plan, no one will pay attention to it.
Thanks
K P Subramanian